网问答>>「朝鲜」为什么读作「cháo xiǎn」而不是「zhāo xiān」?
问题
已解决

「朝鲜」为什么读作「cháo xiǎn」而不是「zhāo xiān」?

时间:2024-08-13 17:11:55
「朝鲜」为什么读作「cháo xiǎn」而不是「zhāo xiān」?
最佳回答
关于“朝鲜”为何读作“cháo xiǎn”而非“zhāo xiān”,历史文献和语音学角度提供了线索。早在《史记》中就有提到这一地名,其发音在古代文献中有所争议。张晏认为“朝鲜”名来源于当地水名,如湿水、洌水和汕水。唐代的司马贞和张守节在注解中分别给出了“朝”字的潮音(cháo)和“鲜”字的仙音(xiān)读法,依据《广洞并韵》的音韵分析,一般认为“朝”读作“zhāo”,而“鲜”读作“xiān”。然而,司马贞在《史记索隐》中的注解中,将“朝”字读作直骄切,对应《广韵》的第二种读法,即“cháo”。这与《广韵》通常的读音有所出入。台湾的《重编国语字典》收录了两种读音,反映了两种观点的并存。“鲜”字在“朝鲜”中的读音确定为阴平“xiān”,但在某些方言或变调情况下,可能会读作上声“xiǎn”。这种异读现象可能导致“朝鲜”一词在口语中被误读为“cháoxiǎn”。随着社会的发展和词典的收录,这种误读逐渐被接受并成为主流读音。尽管“朝鲜”国号源于中华文化,但其名字的发音更可能源于本地山水,而非单纯的记音符号。尽管有相关文献提及“朝日鲜明之国”,但目前没有确凿证据表明“朝鲜”是古代东北至朝鲜半岛民族的语言词汇。对于这个问题的深入探讨燃绝,可参考《史记》点校本、《反切释要》、《汉语方言词汇》和《重编国语字典》等书皮颤姿籍。
时间:2024-08-13 17:11:56
本类最有帮助
Copyright © 2008-2013 www.wangwenda.com All rights reserved.冀ICP备12000710号-1
投诉邮箱: